сряда, 19 август 2009 г.

Аз владея 4 езика... перфектно!

Макар и това да е първата публикация в този блог няма да има уводни думи и мили обръщения към евентуални читатели, блогъри и други паразити. Каквото - такова.

Из дневник-лексикона на средностатистическата полиглоттийнейджърка:


Казвам се Виолета Карагьозова, но може да ме наричате Вайлът. Така ми е ника в Скайп, Фейсбук и изобщо във всички важни прослойки на обществото ми казват така. Всички знаят, че съм полиглот с мултилингвистично-паранормални наклонности още от детската градина. Аз по принцип съм от Ихтиман, но от 4-годишна ходя на уроци по английски. Вече си го знам перфектно... английския, де. Изкарах ниво 19 на местната школа ПиАрКюМюр и според учителката ми, която е преквалифициран специалист по стругарство и оформление на машинни детайли, съм най-прогресиращата ученичка в региона. Ама, то английския си ми е ей така - понеже не може без него. Иначе в училище съм учила немски и френски, а от тате и мама си знам руски. Той руският си е същия като български, ама думите се произнасят различно. Иначе и немския си го знам перфектно - класната само шестици ми пише. Най-добра съм на тестовете на думи - от 10-те, които ни е казала да научим най-много 2 или 3 да сбъркам. Изобщо, тя мама от малка ми го казваше: "Виолетке, на тебе езиците си ти се отдават, да си вземеш някой хубав ерген от чужбина и те това е."
И затова тая година, като завърших гимнзията в Ихтиман, заминах на бригада да бера папая на Британските Антилски острови. Ама, да ви кажа и тия са много зле. Да не знаят, че като се запознаваш се казва "Хау ар ю", а отговорът е "Файн тенк ю". Изобщо не го знаят английския. Ама то съм забелязала и, че американците са така - говорят най-смешния английски, направо нищо не им се разбира. Ма то и немците не можеш да им разбереш кога говорят немски. Изобщо, тия чужденци са много зле.
Аз иначе, сега, понеже знам 4 езика, ще взема да се пробвам като преводач. Видях една обява в джобс.беге за преводач от руски на френски, ако владее немски, английски или фарси е предимство. Освен това е хубаво да има опит като преводач, да е завършил две магистратури, да работи добре в екип, да е инициативен и да е до 23 години без целулит. Е, отговарям на 2-3 от условията, а пък то и без това последните две са най-важни...
Ама, да ви кажа и вие деца учете езици, за да не се излгаме пред чужденците. Поне два-три трябва перфектно да си ги знаете...
Хайде, че папаята ме чака, а пък тия не мога да ги разбера "уърк" ли ми викат или "скуърт".

2 коментара:

  1. Всички, които познавам - дълбоки провинциалисти или пък дълбоки провинциалисти от СОФИИИЯ знаят ПЕРФЕКТНО английския....също така владеят перфектно и майкрософт офиса, да го е*а...ПЕРФЕКТНО ЕЕЕ НАЛИ? АБСОЛЮТНООО...Е как бе...Също така сички са пиар специалист, офис мениджър, Мърчендайзер (сори, не съм го написала правилно, защото само съм го чувала по радиото), мобилен оператор, продавач-консултант и много креативен. На нас какво ни остава, освен да сме БЛОГЪР и ЧАТЪР. Весели празници.

    ОтговорИзтриване
  2. За какво ли се мъча да уча езици, те хората ги знаят вече, перфектно при това. Само че, уви мнозина не владеят дори родния си език. :( А други направо се гаврят с него.
    Поздрави.
    PS това твърдение за руския е много популярно. Дразня се, когато някой ми каже изречение от сорта: "Какво го учиш толкова години тоя руски, че той е като българския, говорю по русски, имеет хас!".

    ОтговорИзтриване